9.7.09

Chungking Express - 重庆森林 (1994)



Κάποια δημιουργήματα αυτής της ματαιότητας είναι προορισμένα για να γράφουν ποιήματα
.αρχή -τέλος. Είναι ένας παλινδρομικός μονόδρομος εξουσίας - μοναξιάς. Κάπως άξεστος αλλά αδυνατώ να το θέσω αλλιώς.
Έτσι κι αλλιώς δεν είθισται να βγάζει κάποιο νόημα.

Δεν πιστεύω ότι υπάρχει κάτι που να μην έχει ειπωθεί για τον Wong Kar Wai. Είναι ένας καμβάς τόσο τεράστιος που η πρόσληψη της ολότητάς του απαιτεί κόπο και χρόνο. Ίσως.


Όμως αυτός θέλει μόνο να φτάχνει γουστόζικες, μοντέρνες ταινίες με ρετρό αναφορές. Πιθανώς.
Σαν να μην τον ξέρουμε καθόλου και η επέμβαση μας στο όνειρο είναι προσωρινή, τόση όση και η διάρκεια της ταινίας. Αυτός ακριβώς είναι ο σκοπός και γι' αυτό το λόγο ελπίζουμε πάντα να είναι ευλογημένος.

Το "Δάσος" ή "Ζούγκλα του Chungking" μπορεί να αποδοθεί με τρεις τρόπους:
1. στη "Ζούγκλα" ή το τσιμεντένιο "Δάσος" της πόλης του Hong Kong
2. στο πολυεθνικό συγκρότημα διαμερισμάτων του Chungking - Chungking Mansions 重慶大廈όπου και οι περισσότερες λήψεις της ταινίας και
3. στο φαγάδικο - ξενυχτάδικο - take away 'Midnight Express" όπου λαμβάνουν χώρα οι ιστορίες.

Είναι σχεδόν απίστευτο το γεγονός ότι η ταινία αποτέλεσε ένα δημιουργικό διάλειμμα μεταξύ των γυρισμάτων του έπους Ashes of Time (1994). Ο ίδιος ομολόγησε ότι υπήρχε μια πρόχειρη σκέψη βασισμένη σε κάποιο προσωπικό ένστικτο αλλά τίποτε οργανωμένο σε σενάριο. Εκεί έγκειται άλλωστε η ιδιοφυία του.

Συνίσταται από δυο ιστορίες. Η πρώτη είναι γυρισμένη κατά τη διάρκεια της νύχτας (mostly) και η δεύτερη κατά τη διάρκεια της μέρας. Οι γρήγορες λήψεις που έχουν ως συνέπεια τις κατακερματισμένες εικόνες, συνθέτουν ένα ντανταϊστικό παζλ χωρίς κανένα πλαίσιο...επεκτείνεται στο επιφυλακτικό άπειρο.
- Somehow I've become very cautious/ When I put on a raincoat/ I put on sunglasses too/ Who knows when it will rain/ or when it will turn out sunny?

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου